In these days of graduations (not incorporations!) the word is misused cape. Phrases like “His girlfriend will put the hood on him”, “He graduated with a cape and hood”, among others, are often used.

The hood is not a cap, cap or bonnet, it is a cape, cape or frock that covers the neck and shoulders! Depending on the ceremony, the hood usually covers the chest and back; It can even reach the heels. Meditate before wearing this piece of clothing on your head!

Another mistake is using establishment as a synonym of graduation or Graduation. EstablishmentAccording to him Spanish dictionary, is the ‘action and effect of incorporating or joining’. And this verb refers to ‘the integration of someone or something into a whole’; likewise ‘get up or get up’, ‘join a labor organization’. It does not mean ‘graduated’ or ‘graduated from an educational or academic entity’.

Students, teachers, and other readers, please note that graduations are not an introduction. However, in this context, it can be said that the students will join the group of graduates from the Republic of Ecuador or the country in question. Also remember that in those solemn moments they will wear a biretta or bonnet on their head and a cape or cowl on their body. Cheers, high school graduates of the world! chin chin! (F)

SOURCES:

Spanish dictionary (online version), of the Royal Spanish Academy and the Association of Spanish Language Academies; The language corner II (2018), by Piedad Villavicencio Bellolio.