It hasn’t been a week since the official launch of Baldur’s Gate 3, and the game has Larian Studios has already been hailed as a phenomenon and one of the best RPGs in the history of the genre. Just look at the average rating on Metacritic (96/100)as well as on Steam statistics, where Baldur’s Gate breaks 3 consecutive sales records.
Baldur’s Gate 3 – Steam Steam
Both players and reviewers praise the gigantic and diverse game world, interesting characters, excellent quests, as well as a challenging but satisfying turn-based combat system.
Baldur’s Gate 3 without Polish dubbing. We know the cause
The new Baldur’s Gate is also very popular among Polish players. However, many people pay attention to one important aspect – no native dubbing. The title has been translated into Polish, but it is only a cinematic location – with Polish subtitles.
This fact is surprising insofar as the first two installments of Baldur’s Gate, released in Poland in 1999 and 2000, gained considerable fame on the Vistula River thanks to the already cult Polish dubbing. In the games he was responsible for distributing at the time CD Projekt, voiced by such famous actors as Piotr Fronczewski, Jan Kobuszewski, Gabriela Kownacka Whether Marian Opania.
Many slightly older players still remember the words spoken by Piotr Fronczewski: “Before setting off, you should gather a team”, which went down in the history of the Polish gaming industry, as well as the entire pop culture.
So why won’t we hear Polish voices in the new version of the game? A little more light on this matter was shed by Ryszard “Rysław” Chojnowski, a well-known translator and founder of Albion Localisations, which specializes in localization for video games.
Baldur’s Gate 3 is perfect, but the full Polish version is missing. The problem is that the cost of making it is probably several hundred thousand zlotys, and Larian is unlikely to go for it. Well, unless the community would do a fundraiser 😉
– wrote “Rysław” on the X portal (former Twitter) Later, Chojnowski revised his predictions about the possible cost of preparing the Polish dubbing for the third installment of Baldur’s Gate.
If the rumors that the game has 2 million words to translate are true, the cost of the translations alone was 800,000 zlotys. Therefore, the recordings would cost several million zlotys.
– he wrote.
Baldur’s Gate 3 officially went on sale last Friday. For now, the title is only available on PC (Steam and GOG.com platforms). In September, the game will be available on PlayStation 5 and macOS.
Source: Gazeta

Mabel is a talented author and journalist with a passion for all things technology. As an experienced writer for the 247 News Agency, she has established a reputation for her in-depth reporting and expert analysis on the latest developments in the tech industry.